张贴在 , , |
丹妮尔·马克森
分享这

如果帮助别人对你的工作满意度很重要, 那么医学翻译应该在你的潜在专业列表的顶部. 但是等等,你不是必须是医学专业人士才能进入这个领域吗? 不,不一定,ATA成员和医学翻译丹妮尔·马克森说.

 

丹妮尔最近和ATA成员兼播客主持人María Baker在Inside Specialization的第82集坐了下来. 请听她解释她的个人故事是如何导致她从事医学翻译事业的, 她如何准备从老师到翻译再到翻译的转变, 她在哪里找到了工作所需的培训资源. 您还将了解需要翻译的文档类型, 典型的客户, 以及机器翻译对这部分行业的影响.

 

奖金! 丹妮尔探讨了反向翻译如何成为她医学翻译业务的一部分——这是充分利用多样化的一个很好的教训! 一定要让永利登录网址知道你的想法!

 

发送关于本播客的评论、问题或请求到 podcast@dektinary.com.